One Headlight - The Wallflowers (1997)

    - Jakob Dylan (1969~)

 

 

 

One Headlight (가사 번역)

https://gasazip.com/191990

 

So long ago I don't remember when

That's when they say

I lost my only friend

Well they said she died easy

of a broken heart disease

As I listened through the cemetery trees

 

아주 오래 전 언제인지도 기억 못하지만

그 때 사람들이 말하더군

내 유일한 친구가 죽었다고 말이야

그녀는 사랑 때문에 시름시름 앓다가

어이없이 세상을 떠났다고 했지

내가 묘지 나무 사이로 들은 말처럼...

 

I seen the sun comin' up

at the funeral at dawn

The long broken arm of human law

Now it always seemed

such a waste

She always had a pretty face

So I wondered

how she hung around this place

 

새벽 장례식에서

태양이 떠오르는 걸 보았어

인간사의 법칙에 있어서 부러져 버린

길다란 팔과 같은 그건

이제 쓸모 없는 것처럼 보여

그녀는 항상 예쁜 얼굴을 하고 있었어

왜 그녀가 이런 곳을

배회하고 있었던 걸까

 

Hey, come on try a little

Nothing is forever

There's got to be something better

than in the middle

But me and Cinderella

we put it all together

We can drive it home

With one headlight

 

이봐, 조금만 노력해봐

영원한 건 아무 것도 없어

이 가운데 보다 나은 곳이

분명히 있을 거야

나와 신데렐라는

모든 걸 정리하고

집으로 향할 수 있을 거야

헤드라이트가 하나밖에 없는 차로...

 

She said it's cold

It feels like Independence Day

And I can't break away from this parade

But there's got to be an opening

Somewhere here in front of me

through this maze

of ugliness and greed

And I've seen the sign up ahead

At the county line bridge

Saying all there's good

and nothingness is dead

We'll run until she's out of breath

She ran until there's nothin' left

She hit the end

it's just her window ledge

 

그녀는 춥다고 했어

마치 독립 기념일 같다면서...

난 이 행렬에서 빠져나갈 수가 없어

하지만 내 앞 어딘가에

출구가 있을 거야

이 추악함과 탐욕의 미로를

헤치고 나갈 길이 말이야

저 멀리 마을 경계선의

다리에 있는 표지판을 봤어

거기 있는 건 모두 다 좋고

무의미한 게 없다고 적혀 있더군

그녀가 숨이 찰 때까지 달릴 거야

그녀는 숨이 남아 있지 않을 때까지 달렸지

그리고 끝에 다다랐는데

그 곳은 그녀의 창문턱이었어

 

Hey, come on try a little

Nothing is forever

There's got to be something better

than in the middle

But me and Cinderella

we put it all together

We can drive it home

With one headlight

 

이봐, 조금만 노력해봐

영원한 건 아무 것도 없어

이 가운데 보다 나은 곳이

분명히 있을 거야

나와 신데렐라는

모든 걸 정리하고

집으로 향할 수 있을 거야

헤드라이트가 하나밖에 없는 차로...

 

Well this place is old

It feels just like a beat-up truck

I turn the engine,

but the engine doesn't turn

Well it smells of cheap wine

and cigarettes

This place is always such a mess

Sometimes I think I'd like to watch it burn

I'm so alone

and I feel just like somebody else

Man, I ain't changed,

but I know I ain't the same

But somewhere here in between

the city walls of dyin' dreams

I think of death

It must be killin' me

 

이곳은 아주 낡아 곳이야

마치 버려진 트럭 같아

시동을 걸어봤지만

엔진이 돌아가질 않았어

싸구려 와인과 담배 냄새가 나는 이곳은

항상 이렇게 엉망이야

때론 이곳이 불에 타는걸

보고 싶을 때가 있어

난 너무 외롭고 때로는

내가 다른 사람인 것 같기도 해

난 바뀌지 않지만

항상 그대로일 수만은 없지

하지만 꿈이 죽어 가는

도시의 벽 사이 어디에선가

난 죽음을 생각하고 있어

이것이 날 죽음으로 이끌고 있어

 

Hey, come on try a little

Nothing is forever

There's got to be something better

than in the middle

But me and Cinderella

we put it all together

We can drive it home

With one headlight

 

이봐, 조금만 노력해봐

영원한 건 아무 것도 없어

이 가운데 보다 나은 곳이

분명히 있을 거야

나와 신데렐라는

모든 걸 정리하고

집으로 향할 수 있을 거야

헤드라이트가 하나밖에 없는 차로...

 

반응형

'Music' 카테고리의 다른 글

[가사 번역 ] California Dreamin' - Mamas & Papas (1965)  (0) 2021.01.08
Yamaha Montage vs MODX 비교  (0) 2020.10.15
Aubrey - Bread (1973)  (0) 2020.05.04
Old And Wise - Alan Parsons Project  (0) 2020.04.29
음악 파일 음질 비교  (0) 2020.02.15
Posted by codens